Teúda és Manteúda

Mi az a Teúda és Manteúda:

A Teúda és a Manteúda a portugál archaikus nyelven létező kifejezés, ami azt jelenti, hogy a mai nyelvben megegyezik a „megtartott és fenntartott ” kifejezéssel. Ezeket a kifejezéseket még ma is egy jogi környezetben használják, hogy meghatározzák azokat az embereket, akiket az egyén pénzügyileg „szerelmesek” formájában támogat .

Az etimológiailag Teúda és a manteúda a portugál nyelvből származik a spanyol " mantenudo " kifejezésből, azaz "fenntartott".

A népszerűségben a manteúda olyan nő, akit egy házas férfi tart fenn pénzben, úgy, mintha ő lenne a második feleség. Már a manuúdától eltérően a teúda szó csak úgy határozza meg a nőt, mint a szerető, anélkül, hogy bármilyen társfinanszírozott volna.

Mind a szavak, mind azok jelentése, akár együttesen, akár külön-külön, szoros kapcsolatban áll a hitetlenség, az árulás és az erkölcstelenség cselekedeteivel - mivel a nemzeti polgári törvénykönyv szerint a házasságnak kötelessége, hogy „tartsák egymást házassági hűség. "

A kifejezés pejoratív értelemben lehet, a prostitúció vagy a prostituált cselekvésének szinonimája. Azonban a teúda és manteúda ilyen értelmezése népszerűbb és szociálisabb, mint a történelmi jelleg, mivel a szerető figuráját mindig a társadalom prostituáltaként társította.

A szerelmes és élénk kifejezést olyan regényekben és regényekben mutatták be, mint például Gabriela - telenovela, melyet Gabriela, Cravo és Canela által ihletett Jorge Amado - és Tieta írt Aguinaldo Silva, Ana Maria Moretzsohn és Ricardo Linhares.