Vedd ki a ló az esőből

Mi az eső ló:

" A ló kivétele az esőből " vagy " a ló kivétele az esőből " egy népszerű kifejezés a portugálul, ami azt jelenti, hogy valamit lemondunk, lemondunk a követelésekről, elveszítik az illúziókat.

Amikor valaki használja a "leveszi az esőkabátot" kifejezést, azt jelenti, hogy a személynek nem kell várnia egy bizonyos esemény bekövetkeztét: "Ha úgy gondolja, hogy megtisztítom a szobádat, el tudod vinni a ló az esőből!"

Az angol nyelvben hasonló kifejezés áll fenn, hogy "ne tartsa a lélegzetét" : Gondolod, hogy jön a pártodba? Ne tartsa a levegőt! - Azt hiszed, hogy eljön a pártjához? Lehet, hogy a ló ki az esőből!

A kifejezés eredete

A 19. században és amíg a vonat el nem érte a nagy népszerűségét, a ló volt a legpraktikusabb és leggyakoribb szállítási mód. Ez egy olyan közeg volt, amelynek sok előnye volt, és az egyik az volt, hogy megtudja, mennyi ideig tart egy látogató a házában. Amikor a kérdéses látogató megérkezett, és a ló a ház előtt állt, azt jelentette, hogy a látogatás rövid lesz. Ugyanakkor, ha a lovat valamilyen helyre védi az esőtől és a naptól, ez azt jelentette, hogy a látogatás időbe telik.

Abban az időben a ház tulajdonosa engedélye nélkül a ló tartása (például az istállóban) nagyon súlyos hiány volt az oktatásnak, ezért általában a látogatók elhagyják a lovat a ház elején. Néhány alkalommal, amikor a házigazda elégedett volt látogatójának jelenlétével, és egy ideig hosszabb ideig akart maradni, azt mondja neki, hogy "vegye ki a ló az esőből", és tegye egy védettebb helyre. Ezt mondva, a ház tulajdonosa elmondta vendégének, hogy hagyja fel a gyors elhagyását. Idővel a kifejezés szélesebb értelemben vett szert, és azt jelenti, hogy minden célból lemond. A ló ugyancsak megkapta az apróhajtóművet, ami az irónia jele a kifejezésben.